当前位置: 古诗文网---> 诗集---> 法国诗词 法国短篇诗歌

法国诗词 法国短篇诗歌

  作者:   古诗文网   类别:   诗集     发布时间:  2023-12-31    点击:  165 次

法国诗词 法国短篇诗歌

求法国诗歌,比较浪漫抒情一点的爱情诗歌,只要是法国诗人的就行,...

来!一只看不见的笛子 [法国]雨果来!—— 一只看不见的笛子在果园里悠悠地响。

法国诗词 法国短篇诗歌

——最和平的歌儿是牧童的歌儿橡树下,一池平静的水掀起青黛的微波吧——最快乐的歌儿是小鸟的歌儿但愿没有任何思虑搅扰你相爱吧!永远相爱——最称心的儿是爱人的歌儿 (闻家驷 译)——这首柔情脉脉的情诗出自法国浪漫主义诗人、作家雨果之手。

大多数读者也许更熟悉他的小说名著《巴黎圣母院》和《悲惨世界》,从这首诗我们也能一睹大师的诗歌才华。

雨果在1821年12月28日写给未婚妻阿黛尔.傅谢的信中说:“心灵中的诗,能启发人的高尚情感和高尚行为。

”...

求一些优美的法国诗歌,很急啊

波德莱尔(1821~1867)法国诗人。

高翔 在沼泽之上,在幽谷的峰端, 望不尽群山、森林、阴云和大海, 飞越太阳,飞越群星, 飞到茫茫无际的太空之外。

我的神灵,你在轻舞高飞, 就像陶醉于水中的游泳好手, 怀着不可名状的心情和男性的喜悦, 在无边的深水中畅游。

远远地离开腐秽与污浊, 在洁净空气中洗涤你的罪恶, 让充满清澈太空的光明之火 像纯净神圣的酒吞入腹中。

在迷雾般的生活中,谁能承受 那压人的烦恼和巨大的悲痛, 幸运自信地鼓起强劲的翅膀 冲向那宁静光明的地境。

驰骋的思想,像麻雀一样, 奔向清空的早晨,自由飞翔, — —谁能凌驾于生活之上, 不难领悟那百花和沉默万物的私语! 黄昏的和声 黄昏时刻,花儿压在枝头发颤, 每朵都在吐香,像香炉一样; 声音和香气在夜幕中回荡, 忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩! 每朵都在吐香,像香炉一样; 小提琴像一颗受伤的心啜漆; 忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩! 天空含愁又美丽,犹如一座大祭台。

小提琴像一颗受伤的心啜泣, 一颗柔心憎恨茫芒太虚与黑夜! 天空含愁又美丽,犹如一座大祭台, 太阳已沉入自己凝固的血液里。

一颗柔心憎恨茫茫太虚与黑夜! 搜集辉煌过去的所有遗迹! 太阳已沉入自己凝固的血液里…… 你在我记忆中像一尊“圣体发光”!

法国象征派诗歌起源于什么时候?

象征诗歌起源于19世纪中叶的法国,波德莱尔《恶之花》的出版成为象征诗的起点。

作为独立的诗歌派别。

象征诗有其基本又独特的艺术个性,它不同于现实主义诗歌对社会现实的客观描述,也有别于浪漫主义诗歌的直抒胸臆,它主张以有声有色的具体物象来实现诗人微妙内心世界的暗示。

象征派诗歌还以人的感受同自然物象相契合的表现形式,来展示个人细微平凡的生活体验与复杂变幻的心态。

20世纪20年代,这一艺术形式经李金发介绍到我国,另外此派诗歌的代表还有冯乃超、王独清、穆木天及戴望舒等人。

象征派诗歌尽管对我国的新诗发展起过一定作用,但由于它在一定程度上脱离实际、脱离群众,因而未能成为新诗的主流。

求一些优美的法国诗歌,很急啊

波德莱尔(1821~1867)法国诗人。

高翔 在沼泽之上,在幽谷的峰端, 望不尽群山、森林、阴云和大海, 飞越太阳,飞越群星, 飞到茫茫无际的太空之外。

我的神灵,你在轻舞高飞, 就像陶醉于水中的游泳好手, 怀着不可名状的心情和男性的喜悦, 在无边的深水中畅游。

远远地离开腐秽与污浊, 在洁净空气中洗涤你的罪恶, 让充满清澈太空的光明之火 像纯净神圣的酒吞入腹中。

在迷雾般的生活中,谁能承受 那压人的烦恼和巨大的悲痛, 幸运自信地鼓起强劲的翅膀 冲向那宁静光明的地境。

驰骋的思想,像麻雀一样, 奔向清空的早晨,自由飞翔, — —谁能凌驾于生活之上, 不难领悟那百花和沉默万物的私语! 黄昏的和声 黄昏时刻,花儿压在枝头发颤, 每朵都在吐香,像香炉一样; 声音和香气在夜幕中回荡, 忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩! 每朵都在吐香,像香炉一样; 小提琴像一颗受伤的心啜漆; 忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩! 天空含愁又美丽,犹如一座大祭台。

小提琴像一颗受伤的心啜泣, 一颗柔心憎恨茫芒太虚与黑夜! 天空含愁又美丽,犹如一座大祭台, 太阳已沉入自己凝固的血液里。

一颗柔心憎恨茫茫太虚与黑夜! 搜集辉煌过去的所有遗迹! 太阳已沉入自己凝固的血液里…… 你在我记忆中像一尊“圣体发光”!...

法国象征派诗歌的代表人物有哪几个

1886~1891年是法国象征主义诗歌的昌盛期.这一时期的代表作有马拉梅的《诗与散文》、拉弗格的《善意之花》和雷尼耶的《插曲》等 .象征主义的三位主将是马拉梅、魏尔伦和兰波.《恶之花》的作者波德莱尔被认为是象征主义的先驱(鼻祖).象征主义者反对现实主义和自然主义者如实地描写客观现实.他们认为现实的物质世界是虚幻而痛苦的,只有隐匿在背后的内在的世界才是真实的.作品中运用大量的暗示和象征来隐喻表现人的内心世界.诗歌中有不少模糊的、扑朔迷离的诗句,十分晦涩,诗中意象令人厌恶.魏尔伦有些诗表达的感情极为深刻,如《无言浪漫曲》;兰波的代表作有《母音》(《元音字母》)、《醉舟》;马拉梅最重要的作品是《牧神的午后》.象征主义诗人在思想与艺术上的特点是神秘主义、唯美主义和悲观主义,他们的诗歌晦涩、朦胧.1891莫雷亚斯首先宣布脱离象征派,许多象征派诗人也纷纷向自己选择的方向发展,不再遵循共同的象征主义艺术标准,法国象征主义作为一个流派到九十年代初就解体了.

外国诗歌经典(短小的)

振奋的:Oh, Captain! My Captain!---By Walt Whitman Captain! my Captain! our fearful trip is done,The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,The port is near, the bells I hear, the people all exulting,While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart! heart! heart!O the bleeding drops of red!Where on the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.O Captain! my Captain! rise up and hear the bells; Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores crowding,For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; Here, Captain! dear father!This arm beneath your head; It is some dream that on the deck You've fallen cold and dead.My Captain does not answer, his lips are pale and still,My father does not feel my arm, he has no pulse or will; The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done; From fearful trip the victor ship comes in with object won; Exult, O Shores! and ring, O bell!But I, with mournful tread,Walk the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.中文译文:船长!我的船长!瓦尔特?惠特曼 啊, 船长!我的船长!可怕的航程已完成;这船历尽风险,企求的目标已达成。

港口在望,钟声响,人们在欢欣。

千万双眼睛注视着船----平稳,勇敢,坚定。

但是痛心啊!痛心!痛心!瞧一滴滴鲜红的血!甲板上躺着我的船长,他到下去,冰冷,永别。

啊, 船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬;迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边;他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;啊,船长!亲爱的父亲!我的手臂托着您的头!莫非是一场梦:在甲板上 您到下去,冰冷,永别。

我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了;历经艰险返航,夺得胜利目标。

啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!但是,我在甲板上,在船长身旁,心悲切,步履沉重:因为他倒下去,冰冷,永别。

感人的:With Rue My Heart Is Laden With rue my heart is laden For golden friends I had,For many a rose-lipt maiden And many a lightfoot lad.By brooks too broad for leaping The lightfoot boys are laid; The rose-lipt girls are sleeping In fields where roses fade.--A.E.Housman 施颖洲译:《我的心载满了伤悲》我的心载满了伤悲,为了我的金石故人,为多少玫瑰唇的少女,为多少捷足的少年。

在宽广难越的溪滨,捷足的少年头已埋下,玫瑰唇的少女们长眠 在玫瑰花落的田野。

tommyleea译:《悲满怀》何事悲满怀 金玉良友俱已逝 几多蛾眉红颜 几多捷足少年 涧广不得跃 纵青春步履轻健 朱唇少女长眠 野地蔷薇凋谢 “假如生活欺骗了你” (1825年) 普希金 假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。

我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀:一切都是暂时的,转瞬既逝,而那逝去的将变为可爱。

If by life you were deceived Don't be dismal,don't be wild In the day of grief,be mild Merry days will come believe Heart is living in tomorrow Present is dejected here In a moment,passes sorrow That which passes will be dear When you are old(爱情诗歌经典中的经典) Yeats 叶芝 When you are old and gray and full of sleep,And nodding by the fire,take down this book,And slowly read,and dream of the soft look,Your eyes had once,and of their shadows deep.How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face.And bending down beside the glowing bars,Murmur,a little sadly,how love fled,And paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.爱尔兰诗人 叶芝:经柳园而下 Down by the sally garden Down by the salley gardens my love and I did meet; 在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。

She passed the salley gardens with little snow-white feet.她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。

She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; 她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。

But I, being young and foolish, with her would not agree.但我当年年幼无知,不予轻率苟同。

In a field by the river my love and I did stand,在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。

And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。

She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; 她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。

But I was young and foolish, and now am full of tears.但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。

Down by the Salley Gardens 走进莎莉花园 My love and I did meet 我和我的爱人相遇 She passed the Salley Gardens 她穿越莎莉花园 With little snow-white feet 踏著雪白的纤足 She ...

法国象征派诗歌的代表人物有哪几个?

只有隐匿在背后的内在的世界才是真实的.作品中运用大量的暗示和象征来隐喻表现人的内心世界、扑朔迷离的诗句.象征主义诗人在思想与艺术上的特点是神秘主义1886~1891年是法国象征主义诗歌的昌盛期.这一时期的代表作有马拉梅的《诗与散文》、拉弗格的《善意之花》和雷尼耶的《插曲》等 .象征主义的三位主将是马拉梅、魏尔伦和兰波.《恶之花》的作者波德莱尔被认为是象征主义的先驱(鼻祖)、朦胧.1891莫雷亚斯首先宣布脱离象征派,许多象征派诗人也纷纷向自己选择的方向发展,不再遵循共同的象征主义艺术标准、唯美主义和悲观主义.象征主义者反对现实主义和自然主义者如实地描写客观现实.他们认为现实的物质世界是虚幻而痛苦的.魏尔伦有些诗表达的感情极为深刻,十分晦涩,诗中意象令人厌恶.诗歌中有不少模糊的,如《无言浪漫曲》;兰波的代表作有《母音》(《元音字母》)、《醉舟》,他们的诗歌晦涩;马拉梅最重要的作品是《牧神的午后》...

外国诗歌有哪些?

美好的一天 文/ 米沃什(美国) 多美好的一天啊!花园里干活儿,晨雾已消散,蜂鸟飞上忍冬天的花瓣。

世界上没有任何东西我想占为己有,也没有任何人值得我深深地怨;那身受的种种的不幸我早已忘却,依然故我的思想也纵使我难堪,不再考虑身上的创痛,我挺起身来,前面是蓝色的大海,点点白帆。

一朵红红的玫瑰 文/ 彭斯(英国) 啊,我爱人象红红的玫瑰,在六月里苞放;啊,我爱人象一支乐曲,乐声美妙、悠扬。

你那么美,漂亮的姑娘,我爱你那么深切;我会永远爱你,亲爱的,一直到四海涸竭。

直到四海涸竭,亲爱的,直到太阳把岩石消熔!我会永远爱你,亲爱的,只要生命无穷。

再见吧,我唯一的爱人,再见吧,小别片刻!我会回来的,我的爱人,即使万里相隔!你的长夏永远不会凋谢 文/ 莎士比亚(英国) 我怎能够把你来比拟作夏天?你不独比他可爱也比他温婉;狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,夏天出赁的期限又未免太短;天上的眼睛有时照得太酷烈,他那炳耀的金颜又常遭掩蔽;给机缘或无偿的天道所摧残,没有芳颜不终于凋残或销毁。

但你的长夏将永远不会凋落,也不会损失你这皎洁的红芳;或死神夸口你在他影里漂泊,当你在不朽的诗里与时同长。

只要一天有人类,或人有眼睛,这诗将长在,并且赐给你生命。

横越大海 文/ 丁尼生(英国) 夕阳西下,金星高照,好一声清脆的召唤!但愿海浪不呜呜咽咽,我将越大海而远行;流动的海水仿佛睡了,再没有涛声和浪花,海水从无底的深渊涌来,却又转回了老家。

黄昏的光芒,晚祷的钟声,随后是一片漆黑!但愿没有道别的悲哀,在我上船的时刻;虽说洪水会把我带走,远离时空的范围,我盼望见到我的舵手,当我横越了大海。

当你老了 文/ 叶芝(爱尔兰) 当你老了 头白了 睡思昏沉 炉火旁打盹 请取下这部诗歌 慢慢读 回想你过去眼神的柔和 回想它们昔日浓重的阴影 多少人爱你青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽 假意或真心 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 垂下头来 在红光闪耀的炉子旁 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝 在头顶的山上它缓缓踱着步子 在一群星星中间隐藏着脸庞 黄昏的和谐 文/ 波德莱尔(法国) 时辰到了,在枝头颤抖著,每朵花吐出芬芳像香炉一样,声音和香气在黄昏的天空回荡,忧郁无力的圆舞曲令人昏眩。

每朵花吐出芬芳像香炉一样,小提琴幽咽如一颗受创的心; 忧郁无力的圆舞曲令人昏眩,天空又愁惨又美好像个大祭坛!小提琴幽咽如一颗受创的心; 一颗温柔的心,他憎恶大而黑的空虚,天空又愁惨又美好像个大祭坛!太阳沉没在自己浓厚的血液里。

一颗温柔的心,他憎恶大而黑的空虚,从光辉的过去采集一切的迹印!天空又愁惨又美好像个大祭坛!你的记忆照耀我,像神座一样的灿烂!欢乐颂 文/ 席勒(德国) 欢乐啊,群神的美丽的火花,来自极乐世界的姑娘,天仙啊,我们意气风发,走出你的神圣的殿堂。

无情的时尚隔开了大家,靠你的魔力重新聚齐;在你温柔的羽翼之下,人人都彼此称为兄弟。

合唱 大家拥抱吧,千万生民!把这飞吻送给全世界!弟兄们,在那星空上界,一定住着个慈爱的父亲。

谁有这种极大的幸运,能有个朋友友好相处,能获得一个温柔的女性,就让他来一同欢呼!确实,在这扰嚷的世界,总是能够得一知己,如果不能,就让他离开,这个同盟去向隅暗泣。

合唱 聚居寰宇的芸芸众生,你们对同情要知道尊重,她引导你们升向星空,那儿坐着不可知的神。

众生都要吮吸自然的乳房,从那儿吸取欢乐的乳汁;人不论邪恶,不论善良,都尾随她的蔷薇足迹。

她赐给我们亲吻和酒宴,一个刎颈之交的知己;赐与虫豸的乃是快感,而天使则是接近上帝。

合唱 你们下跪了,千万生民!世人啊,是预感到造物主?他一定在星空上居住,去星空上界将他找寻!在那永恒的大自然之中,欢乐是强有力的发条;把世界大钟的齿轮推动,欢乐、欢乐也不可缺少。

她从幼芽里催发花枝,她吸引太阳照耀太空,望远镜也看不到的天体,她也使它们在空间转动。

合 唱 就象在那壮丽的太空,她的天体在飞舞,弟兄们,高高兴兴地奔赴前程,象一个欣获胜利的英雄。

她对探索者笑脸相迎,从真理的辉煌的镜中。

她给受苦者指点迷津,引向道德的陡峭的高峰。

在阳光闪烁的信仰山头,可看到她的大旗在飘动,就是透过裂开的棺柩,也见她站在天使之中。

合唱 毅然忍耐吧,千万生民!为更好的世界忍耐!在上面的星空世界,伟大的主会酬报我们。

我们对神灵无以为报,只要能肖似神灵就行。

即使有困苦忧伤来到,要跟快活人一起高兴。

应当忘记怨恨和复仇,对于死敌要加以宽恕。

不要逼得他眼泪长流,不要让他尝后悔之苦。

合 唱 把我们的帐篷烧光!跟全世界进行和解!弟兄们一在那星空上界,神在审判,象世间一样。

欢乐在酒杯里面起泡;喝了金色的葡萄美酒,绝望者变成勇敢的英豪,吃的人也变得温柔-- 当你们传递满满的酒盅,弟兄们,从坐位上起身,要让酒泡飞溅上天空,要把这杯献给善良的神!合唱 星辰的颤音将他颂扬,还有天使的赞美歌声,把这杯献给善良的神,他在那边星空之上!遇到重忧要坚持勇敢,要帮助流泪的无辜之人,要永远信守...

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.nmgx.cn/shiji/13681.html

主栏目导航

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语