当前位置: 古诗文网---> 知识---> 蒙曼跌下神坛是怎么回事(古典诗词的理解与误解(十六))

蒙曼跌下神坛是怎么回事(古典诗词的理解与误解(十六))

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2024-04-20    点击:  114 次

蒙曼跌下神坛是怎么回事

网上有关“蒙曼跌下神坛是怎么回事”话题很是火热,小编也是针对古典诗词的理解与误解(十六)寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

蒙曼老师对诗词的解读,出现了瑕疵,让她跌落神坛。

蒙曼老师的父母是大学老师,她从小也颇有文化修为,每年都给自己开了个50本书的书单,对于经典的书籍,也不会放过。也是这些阅读,让她沉淀了文化素养,也是这些努力,成就了她。在《百家讲坛》里,她先讲的是武则天,抛出各种问题,再加以解读,很多人听了以后,觉得很有趣。

但是后来其对诗词的错误理解,让大家对蒙曼老师的崇敬之情减少了,觉得她对诗词的解读,口水化了。文化解读,是不是可以口语化,可以的,但是过于口语化了,就有点烂俗了。蒙曼老师的人气,逐渐下降了,大家对文化人的认知,提升了。她们作为文化的传播者,还是有一定贡献的,但是,她们将文化知识的水准,拉低了,这是很多人不喜欢的。

蒙曼对诗词的错误评价

蒙曼对《春夜喜雨》的解读整体上是无误的,基本上算是照本宣科,坏就坏在她最后打了一个不恰当的比喻。最后提到了写四川,写火锅,这和前面讲的写春雨完全不搭调,只是一定程度上暴露了她的审美水平。

最后,蒙曼《乌衣巷》对这一首古诗的解读,在前两句上是没有太大问题的。包括句子中的“乌衣巷”对“朱鹊桥”,“夕阳斜”对“野草花”的对仗工整,以及“野草花”的“花”是当动词,理解成开花。诗的头两句有“一石三鸟”的效果,这些基本上是辞典中原封不动的说法。

但是在最后,她特别强调了野草开花的美,与燕子飞入平常家的欢喜。她说“燕子”象征着和美的家,象征着“变革的家”和“翻天覆地的社会变化”这种解读就过头了。

古典诗词的理解与误解(十六)

感遇(十二首其二)

[唐]张九龄

幽人归独卧,滞虑洗孤清。持此谢高鸟,因之传远情。日夕怀空意,人谁感至精。飞沉理自隔,何所慰吾诚。

关于“持此谢高鸟”

喻守真《唐诗三百首详析》:“(高鸟)比喻君主。”(中华书局1985年版,第4页)又曰:“以‘高鸟’喻君……用字非常新颖。”(同上,第5页)

按:“高鸟”即高飞的鸟,三国魏阮籍《咏怀》(生命辰安在)诗:“高鸟翔山冈,燕雀栖下林。”晋陶渊明《始作镇军参军经曲阿》诗:“望云惭高鸟,临水愧游鱼。”南朝宋颜延之《从军行》诗:“峤雾下高鸟,冰沙固流川。”唐李峤《弩》诗:“高鸟行应尽,清猿坐见伤。”王维《送方城韦明府》诗:“高鸟长淮水,平芜故郢城。”孟浩然《寄赵正字》诗:“高鸟能择木,羝羊漫触藩。”岑参《与高适薛据登慈恩寺浮图》诗:“下窥指高鸟,俯听闻惊风。”杜甫《雨》诗:“高鸟湿不下,居人门未开。”皇甫冉《齐郎中筵赋得的的帆向浦留别》诗:“每争高鸟度,能送远人归。”温会《和段相公登武担寺西台》诗:“坐愁高鸟起,笑指远人同。”皆是。指为“君主”之喻,缺乏用例作为支撑,似不足采信。且以“君主”为“鸟”,“新”则“新”矣,却实在不得体。如此索解,可谓厚诬古人。

其实,“持此谢高鸟”与下句“因之传远情”当合为一个完整的语意来解读,是说希望凭藉高飞的鸟儿来传递自己的“远情”。这里,“高鸟”是信使的象喻。

感遇(十二首其七)

[唐]张九龄

江南有丹橘,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。可以荐嘉客,奈何阻重深。运命惟所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴。

关于此诗的做法与主旨

喻守真《唐诗三百首详析》:“前四句是《诗经》中的兴也。所谓‘兴’者,是‘先言他物以引起所咏之辞也’……又用桃李作陪衬,见得双方的遭遇,有早晚不同之感了。”(中华书局1985年版,第5页)

按:此诗的做法,可以从两个层面来考察。从全篇的构思立意来看,它是“比”,即比喻。它咏的是“丹橘”,但意不在“橘”,在借“橘”以言古代士人政治上的“遇”与“不遇”。从全篇的语言表达来看,它又是“赋”,即直说,通首直截了当地扣紧“橘”做文章,而非先言“橘”以引起所咏之辞。

至于此诗的主旨,实不在士人政治上“遇”的“早晚”,而在“遇”与“不遇”。诗中的“桃李”,比喻的是那些没有“岁寒心”(喻指有气节,能经受得住严峻的考验)但却“遇”于君王的士人;“丹橘”则比喻的是包括诗人自己在内的那些虽有“岁寒心”但却“不遇”于君王的士人。精确地说,“桃李”不是仅作为“丹橘”的“陪衬”,而是以“丹橘”的对立面或对照物的身份出现的。

夜宴左氏庄

[唐]杜甫

风林纤月落,衣露净琴张。暗水流花径,春星带草堂。检书烧烛短,看剑引杯长。诗罢闻吴咏,扁舟意不忘。

关于“看剑引杯长”

萧涤非先生《杜甫诗选注》:“长,深长。引杯长,即所谓‘引满’,也就是喝满杯。”(人民文学出版社1979年版,第6页)

按:《三国志》卷六二《吴书》一七《胡综传》载:“胡综……性嗜酒,酒后欢呼极意,或推引杯觞,搏击左右。”《晋书》卷六《元帝纪》载:“帝……初镇江东,颇以酒废事。王导深以为言。帝命酌,引觞覆之,于此遂绝。”据此可知,“引杯”或“引觞”即伸手去取酒杯之义。宋李昉等《太平御览》卷二九《时序部》一四《元日》:“《李膺家录》曰:膺坐党事与杜密、荀翊同系新汲县狱。时岁日,翊引杯曰:‘正朝从小起。’”白居易《苦热喜凉》诗:“竟夜无客来,引杯还自劝。”又,《醉赠刘二十八使君》诗:“为我引杯添酒饮,与君把箸系盘歌。”又,《残春晚起伴客笑谈》诗:“策杖强行过里巷,引杯闲酌伴亲宾。”殷尧藩《夜酌溪楼》诗:“得意引杯须痛饮,好怀那许负年华。”也都是取酒而饮的意思。“长”,当指饮酒时间之长。饮酒时间既长,则一杯一杯复一杯的情形,自不难想见。总之,是尽兴畅饮。元陈基《娄江即事简郭羲仲瞿惠夫秦文仲陆良贵兼寄顾草堂》诗:“人生会合岂易得,看剑引杯宁厌频。”明孙传庭《赋得看剑引杯长十韵》诗:“别有临觞意,非关饮兴频。……连呼尽百斗,此际意谁伦。”或曰“引杯宁厌频”,或曰“连呼尽百斗”,他们对杜诗“引杯长”的理解,大抵是准确的。

后出塞(五首其五)

[唐]杜甫

我本良家子,出师亦多门。将骄益愁思,身贵不足论。跃马二十年,恐辜明主恩。坐见幽州骑,长驱河洛昏。中夜间道归,故里但空村。恶名幸脱免,穷老无儿孙。

关于“出师亦多门”

萧涤非先生《杜甫诗选注》:“多门,许多门道,有多次意。”(人民文学出版社1979年版,第66页)

按:这里的“门”,当指城门。古代城市有城墙缭绕,各个方向上皆有门,以便出入。凡有战事,敌军在哪个方向,我军即通过该方向上的城门出征。如《左传·僖公三十二年》曰:“穆公(按:秦穆公)……召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。”既有“出师东门”,亦必有出师西门、南门、北门者。故杜诗所谓“出师亦多门”,即指主人公有丰富的出征经历,与多个方向上不同民族的敌军打过仗。宋蔡梦弼《杜工部草堂诗笺》卷六曰:“多门,谓用兵非一方也。”似较得之。

月 夜

[唐]杜甫

今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。

关于“何时倚虚幌,双照泪痕干”

萧涤非先生《杜甫诗选注》:“大意是说:什么时候才能双双的隔着薄帷(虚幌)一同看月,让月光照干我们的泪痕呢!杜甫预料将来即便夫妻能万死重逢,也一定是泪眼相看的(事实也正是这样)。”(人民文学出版社1979年版,第69页)

按:月光是冷光,安能“照干”“泪痕”?萧先生此说偶误。宋郭知达《九家集注杜诗》卷一九:“乾(按:宋黄希原本、黄鹤补注《补注杜诗》卷一九作‘赵’,即宋赵彦材)云:……‘双照’字,以言月照其夫妇相会之时也。或者谓:止是言两目之泪,既得还家,则不复有泪,故月照其双干耳。夫泪言‘双’,固是常语。公诗有云‘封书两行泪’,又云‘乱后故人双别泪’,又云‘故凭锦水将双泪’‘寂寂系舟双下泪’,此则皆言两目之泪。而今诗句法,乃云‘双照泪痕’,则主言照二人泪痕干矣。”赵次公所引“或者谓”,对“双”字的解释固然有误,但其他诸语,还是正确的。要之,诗人所设想的是,当月光照耀他们夫妻团圆之时,他们的脸上,就不再有泪痕了。

曲江(二首其一)

[唐]杜甫

一片花飞减却春。风飘万点正愁人。且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。细推物理须行乐,何用浮名绊此身。

关于“何用浮名绊此身”

萧涤非先生《杜甫诗选注》:“浮名,虚名。有尸位素餐之慨。王嗣奭曰:‘名乃名位之名。官居拾遗,而不能尽职,特浮名耳!’甚确。”(人民文学出版社1979年版,第98页)

按:古代仕途失意之士,或在野清高之士,例多蔑称官职为“浮名”。以致在古人诗中,“浮名”竟成了“官职”的代名词。如南朝宋谢灵运《初去郡》诗:“伊余秉微尚,拙讷谢浮名。”唐卢象《乡试后自巩还田家因谢邻友见过之作》诗:“浮名知何用,岁晏不成欢。”王维《谒璇上人》诗:“浮名寄缨佩,空性无羁鞅。”刘长卿《松江独宿》诗:“久被浮名系,能无愧海鸥。”李白《留别西河刘少府》诗:“东山春酒绿,归隐谢浮名。”岑参《酬成少尹骆谷行见呈》诗:“成都春酒香,且用俸钱沽。浮名何足道,海上堪乘桴。”韩翃《和高平朱参军思归作》诗:“平生乐事多如此。忍为浮名隔千里。一雁南飞动客心,思归何待秋风起。”皇甫冉《落第后东游留别》诗:“功成方自得,何事学干求。果以浮名误,深贻达士羞。”顾况《山居即事》诗:“世事休相扰,浮名任一边。由来谢安石,不解饮灵泉。”戴叔伦《行路难》诗:“不如拂衣且归去,世上浮名徒尔为。”皆是其证。杜诗此句也不例外。官职羁绊,不得自由,故曰“何用浮名绊此身”。

贼退示官吏

[唐]元结

癸卯岁,西原贼入道州,焚烧杀掠几尽而去。明年,贼又攻永破邵,不犯此州边鄙而退。岂力能制敌?盖蒙其伤怜而已。诸使何为忍苦征敛?故作诗一篇,以示官吏。

昔年逢太平,山林二十年。泉源在庭户,洞壑当门前。井税有常期,日晏犹得眠。忽然遭世变,数岁亲戎旃。今来典斯郡,山夷又纷然。城小贼不屠,人贫伤可怜。是以陷邻境,此州独得全。使臣将王命,岂不如贼焉。今彼征敛者,迫之如火煎。谁能绝人命,以作时世贤。思欲委符节,引竿自刺船。将家就鱼麦,归 *** 湖边。

关于“使臣将王命,岂不如贼焉”

喻守真《唐诗三百首详析》:“这里是说使臣奉了王命,到焚烧杀掠几尽的州县来收捐税,这岂不是同贼一般的残酷吗?”(中华书局1985年版,第26页)

按:“岂不如贼”四字,注者误读为“岂不——如贼”了。其实,它当读作“岂——不如——贼”,意思是说“难道比贼还不如吗”。

作者在本篇的小序及正文中说:“西原贼”(指“西原蛮”,当时起兵反叛唐王朝的一支少数民族武装)攻永州,破邵州,却没有侵犯我道州的边境便退兵了。这哪里是我道州的军力能够制止敌人?不过是因为我道州城小民穷,连“反贼”也怜悯我们罢了。由于这样一个历史前提,诗人乃合乎逻辑地推论道:“反贼”都不忍心再次犯我道州,而大唐王朝的使臣们却公然奉着“王命”到我道州来征收赋税,不让我道州的老百姓活命,岂非连“反贼”都“不如”?其语气之愤激,抨击之痛切,真能振聋发聩,充分显现了一位正直的知识分子官员的良心。

燕子楼(三首其一)

[唐]白居易

徐州故尚书张有爱妓曰盼盼,善歌舞,雅多风态。予为校书郎时,游徐泗间,张尚书宴予,酒酣出盼盼以佐欢,欢甚。予因赠诗云:“醉娇胜不得,风袅牡丹花。”尽欢而去。迩后绝不相闻,迨兹仅一纪矣。昨日,司勋员外郎张仲素缋之访予,因吟新诗,有《燕子楼》三首,词甚婉丽。诘其由,为盼盼作也。缋之从事武宁军累年,颇知盼盼始末。云尚书既没,归葬东洛。而彭城有张氏旧第,第中有小楼名“燕子”。盼盼念旧爱而不嫁,居是楼十余年,幽独块然,于今尚在。予爱缋之新咏,感彭城旧游,因同其题,作三绝句。

满窗明月满帘霜。被冷灯残拂卧床。燕子楼中霜月夜,秋来只为一人长。

关于“燕子楼中霜月夜,秋来只为一人长”

沈祖棻先生《唐人七绝诗浅释》:“后两句也是写盼盼的失眠,却从这位独眠人与住在这座‘张氏旧第’中的其他人对比着想。在寒冷的有月有霜的秋夜里,别人都按时入睡了。沉沉地睡了一夜,醒来之后,谁会觉得夜长呢?《古诗》云:‘愁多知夜长。’只有因愁苦相思而不能成眠的人,才会深刻地体会到时间多么难熬。所以,在燕子楼中虽然还有其他人住着,但感到霜月之夜如此之漫长的,只是盼盼一人而已。”(上海古籍出版社 1981 年版,第 172 页)

按:如果用散文的句法去读此诗,沈先生的解说自然是不错的。然而,诗的句法,有时与散文不同,故不宜一概机械地用散文句法去硬套。就拿这两句来说,似应按诗意去调整其语言顺序,读作“秋来霜月夜,只为燕子楼中一人长”。为什么?因为诗序中已经交代,“盼盼念旧爱而不嫁,居是楼十余年,幽独块然”。也就是说,她是独自一人居住在燕子楼里的。当然,所谓“独自一人”,只是说没有其他主人。即便还有别的人,充其量也不过是侍候盼盼的丫鬟等,三两人而已。拿盼盼去和她的丫鬟等三两人作对比,有什么意义呢?只有拿独居燕子楼中的盼盼和普天下的人作对比,说“秋天的霜月之夜,只为燕子楼中的这一个人而漫长”,才能凸显出盼盼对旧爱的真情,这诗也才能动人心魄。

(作者单位:南京师范大学文学院)

送綦毋潜落第还乡

[唐]王维

圣代无隐者,英灵尽来归。

遂令东山客,不得顾采薇。

既至金门远,孰云吾道非。

江淮度寒食,京洛缝春衣。

置酒长安道,同心与我违。

行当浮桂棹,未几拂荆扉。

远树带行客,孤城当落晖。

吾谋适不用,勿谓知音稀。

关于“行当浮桂棹,未几拂荆扉”

喻守真《唐诗三百首详析》曰:“第三段四句,是写送行和还乡,是说饯别之后,我不久也将乘船去访问你,足见两人交情的真挚。”(中华书局1985年版,第2页)

按:此二句语意,紧承上句“同心与我违”,主语明显是“同心”,即心心相印的朋友,指綦毋潜。因此,它是说綦毋潜就要乘船还乡,不久便可到家,而不是说“我不久也将乘船去访问你”。綦毋潜的家乡在荆南,而王维是河东人,此时在京城长安。荆南在今湖北;河东在今山西,长安在今陕西,与荆南均相距甚远。在交通不发达的古代,如果没有特殊情况,诗人一般不会轻易地作出这样的承诺。

唐王昌龄《别刘谞》诗曰:“天地寒更雨,苍茫楚城阴。一尊广陵酒,十载衡阳心。倚仗不可料,悲欢岂易寻。相逢成远别,后会何如今。身在江海上,云连京国深。行当务功业,策马何骎骎。”刘长卿《送王端公入奏上都》诗曰:“旧国无家访,临歧亦羡归。途经百战后,客过二陵稀。秋草通征骑,寒城背落晖。行当蒙顾问,吴楚岁频饥。”高适《河西送李十七》诗曰:“边城多远别,此去莫徒然。问礼知才子,登科及少年。出门看落日,驱马向秋天。高价人争重,行当早著鞭。”韩翃《送李司直赴江西使幕》诗曰:“敛版辞汉廷,进帆归楚幕。三江城上转,九里人家泊。好酒近宜城,能诗谢康乐。雨晴西山树,日出南昌郭。竹露点衣巾,湖烟湿扃钥。主人苍玉佩,后骑黄金络。高视领八州,相期同一鹗。行当报知己,从此飞寥廓。”李益《送常曾侍御使西蕃寄题西川》诗曰:“凉王宫殿尽,芜没陇云西。今日闻君使,雄心逐鼓鼙。行当收汉垒,直可取蒲泥。旧国无由到,烦君下马题。”李端《送宋校书赴宣州幕》诗曰:“浮舟压芳草,容裔逐江春。远避看书吏,行当入幕宾。夜潮冲老树,晓雨破轻。鸳鹭多伤别,栾家德在人。”孟郊《送淡公》诗十二首其二曰:“坐爱青草上,意含沧海滨。渺渺独见水,悠悠不问人。镜浪洗手绿,剡花入心春。虽然防外触,无奈饶衣新。行当译文字,慰此吟殷勤。”张籍《送郑秀才归宁》诗曰:“桂楫彩为衣,行当令节归。夕潮迷浦远,昼雨见人稀。野芰到时熟,江鸥泊处飞。离琴一奏罢,山雨霭馀晖。”皆送别之作,而诗中“行当”云云,皆叙被送者将如何如何,其例正同,可以参看。

宿建德江

[唐]孟浩然

移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

关于“江清月近人”

刘永济先生《唐人绝句精华》曰:“第三句写远景,野旷则似天低于树。第四句写近景,江清则觉月近于人。合观之有辽阔凄寂之感,所谓‘客愁新’也。诗家有情在景中之说,此诗是也。不可但赏其写景之工,而不见其客愁何在。”(人民文学出版社1981年版,第42页)

按:此句中的“月”,当指月亮在江中的倒影。月影在水,客船也在水,所以说“月近人”。此句在全诗中的作用,恐非加倍渲染“客愁”,而是适度消减“客愁”:有“月”与诗人相亲近,其孤寂的感觉便不至于太浓重。从章法上来看,“日暮客愁新”句一推,此句一挽,乃有收放自如之妙;若“日暮客愁新”句一推,此句又一推,放而不收,似略嫌平直。

春望

[唐]杜甫

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

关于“烽火连三月”

宋赵次公注曰:“考此诗作于天宝十五载之正月。盖禄山反于十四载之十一月,至是则烽火连三月。”(宋郭知达编《九家集注杜诗》卷一九,文渊阁四库全书本)

宋蔡梦弼《杜工部草堂诗笺》卷九曰:“考是诗作于天宝十五载正月之末。盖安禄山反于十四载之十一月,至是则烽火连三月矣。”(《丛书集成初编》本,第370页)

宋黄鹤注曰:“天宝十五载正月,明皇未幸蜀,方且命嗣吴王只季随李光弼等讨安禄山,安得谓之‘国破’?是时公携家在奉先,五月方入鄜,道路未绝,书非难达。赵注以十四载之十一月至次年正月为三月,失于不考。当是至德二载三月陷贼营时作,‘三月’者,直指三月而云。”(宋黄希原本、黄鹤补注《补注杜诗》卷一九,文渊阁四库全书本)

清浦起龙《读杜心解》卷三之一曰:“自禄山祸起,至此已一年馀。鹤(按:黄鹤)说良是,但如此则不成句法矣。考史,上年之春,潼关虽未破,而寇警不绝。此云‘连三月’者,谓连逢两个三月。诗作于季春,故云然耳。”(中华书局1961年版,第2册,第363页)

萧涤非《杜甫诗选注》曰:“这是至德二载(七五七)三月所作。……三月,指季春三月。连三月,连逢两个三月,是说从去年一直打到现在的仗。”(人民文学出版社1979年版,第72—73页)

按:尽管赵次公、蔡梦弼等对杜甫此诗系年有误,但他们以“连三月”为连续三个月的理解,却没有错。《杜诗言志》及俞陛云《诗境浅说》亦持此见,可谓有识。“连数月”这样的用法,在唐人文集里也有例证,如杜牧《唐故太子少师奇章郡开国公赠太尉牛公(按:牛僧孺)墓志铭》曰:“敬宗即位,与武士畋宴无时,征天下道士言长生事。公亟谏曰:‘陛下不读玄元皇帝五千言,以清静养生。彼道士皆庸人,徒夸欺虚荒,岂足师法!’未一岁,请退,不许。连四月日间以疾辞,乃以鄂、岳六州建节号武昌军,命公为礼部尚书、平章事,为节度使。”此“连四月日”,明显是说连续四个多月。又,宋李弥逊《与似表弟游石门怀蹈元时中用高字韵》诗曰:“病来避酒连三月,春半寻山等一遭。”曾几《郡中迎怀玉山应真请雨得之未沾足》诗曰:“悯雨连三月,为霖抵万金。”陈渊《答李光祖书》曰:“渊入台已四月馀,日日益多事,几无顷刻之暇。以连三月宿斋,故得尽答亲知之书。”周紫芝《次韵远猷东池晚思》诗曰:“多事冯公子,含情不奈秋。……烽尚连三月,诗应拟《四愁》。”洪适《祭南海庙文》曰:“章贡叛黥婴城连三月矣,生齿何辜,沦胥涂炭!”范成大《秋雷叹》诗曰:“向来夏旱连三月,吁嗟上诉声满屋。”吴泳《小雪》诗曰:“卧病连三月,起来几半人。”刘黻《旱》诗曰:“一雨连三月,当秋乃亢晴。”释文珦《苦雨》诗曰:“秋雨连三月,愁吟野水。”俞德邻《病中谢亲友》诗四首其四曰:“一病连三月,肥甘宁得知?”凡此“连三月”,也都是说连续三个月。宋世去唐未远,语言习惯当无大的改变。在唐代语言资料不足的情况下,宋代语言资料的参考价值就凸显出来了。

黄鹤关于杜甫此诗系年的考辨,或许近是。但他以“三月”为具体月份的说法,却不能成立。浦起龙、萧涤非先生说“连三月”是“连逢两个三月”,错得更为离奇。只要对照笔者上文所举诸多书证,黄、浦、萧诸说之误,便可一目了然。

自玄宗天宝十四载(755)十一月“安史之乱”发生,到肃宗至德二载(757)春,已一年多。天宝十五载(756)六月,玄宗仓皇奔蜀,安史叛军占领长安。七月,肃宗即位于灵武,改元至德。杜甫闻讯,将家小安顿在鄜州,只身赴灵武欲投肃宗,中途被叛军俘获,押往长安。自此到至德二载春,也已半年多。因此,我们对他这首诗中的“三月”,不应坐得太实。作“好几个月”来理解,似较圆通。因为这是一首五言律诗,囿于格律,“月”字前面的那个数字,必须用平声字。而从一到十的十个数字中,只有“三”字是平声,故诗人不可能有其他选择。

编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十

[唐]白居易

一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。

每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。

世间富贵应无分,身后文章合有名。

莫怪气粗言语大,新排十五卷诗成。

关于“一篇长恨有风情”

王汝弼先生《白居易选集》注曰:“风情,风人(诗人)之情。《诗集传》:‘风者,民俗歌谣之诗……于以考其俗尚之美恶,而知其政治之得失焉。’白氏自认其诗有风人之旨。”(上海古籍出版社1979年版,第163页)

按:“风情”是古代诗歌中的常用词,义项虽不止一端,却偏偏没有“风人之情”“风人之旨”的意思。考察白居易同时代人的诗歌,权德舆《奉和许阁老酬淮南崔十七端公见寄》诗曰:“芳讯风情在,佳期岁序徂。”刘禹锡《春日书怀寄东洛白二十二杨八二庶子》诗曰:“眼前名利同春梦,醉里风情敌少年。”姚合《寄送卢拱秘书游魏州》诗曰:“蓟门春不艳,淇水暖还清。看野风情远,寻花酒病成。”凡此“风情”,或曰“芳讯”“佳期”,或曰“醉里”“少年”,或曰“看野”“寻花”,似皆谓风流或风雅情致。而白居易《白氏长庆集》中,“风情”一词凡十五见。除本篇外,卷一七《蔷薇正开春酒初熟因招刘十九张大夫崔二十四同饮》诗曰:“瓮头竹叶经春熟,阶底蔷薇入夏开。似火浅深红压架,如饧气味绿粘台。试将诗句相招去,倘有风情或可来。明日早花应更好,心期同醉卯时杯。”又《湖亭与行简宿》诗曰:“浔阳少有风情客,招宿湖亭尽却回。水槛虚凉风月好,夜深谁共阿怜来?”又《三月三日怀微之》诗曰:“良时光景长虚掷,壮岁风情已暗销。忽忆同为校书日,每年同醉是今朝。”又《题峡中石上》诗曰:“巫女庙花红似粉,昭君村柳翠于眉。诚知老去风情少,见此争无一句诗?”又卷二〇《湖上招客送春泛舟》诗曰:“欲送残春招酒伴,客中谁最有风情?两瓶箬下新开得,一曲《霓裳》初教成。排比管弦行翠袖,指麾船舫点红旌。慢牵好向湖心去,恰似菱花镜上行。”又卷二四《奉和汴州令狐令公二十二韵》诗曰:“眷爱人人遍,风情事事兼。犹嫌客不醉,同赋夜厌厌。”又《题笼鹤》诗曰:“经旬不饮酒,逾月未闻歌。岂是风情少?其如尘事多。”又《酬刘和州戏赠》诗曰:“钱塘山水接苏台,两地褰帷愧不才。政事素无争学得?风情旧有且将来。双蛾解佩啼相送,五马鸣珂笑却回。不似刘郎无景行,长抛春恨在天台。”又卷二六《忆梦得》诗曰:“齿发各蹉跎,疏慵与病和。爱花心在否,见酒兴如何?年长风情少,官高俗虑多。几时红烛下,闻唱《竹枝歌》?”又卷二七《想东游五十韵》诗曰:“驿舫妆青雀,官槽秣紫骝。镜湖期远泛,禹穴约冥搜。预扫题诗壁,先开望海楼。饮思亲履舄,宿忆并衾裯。志气吾衰也,风情子在不?”又卷二八《座中戏呈诸少年》诗曰:“衰容禁得无多酒,秋鬓新添几许霜。纵有风情应淡薄,假如老健莫夸张。兴来吟咏从成癖,饮后酣歌少放狂。不为倚官兼挟势,因何入得少年场?” 又卷三一《侍中晋公欲到东洛先蒙书问期宿龙门思往感今辄献长句》诗曰:“功成名遂来虽久,云卧山游去未迟。闻说风情筋力在,只如初破蔡州时。”又卷三四《酬梦得以予五月长斋延僧徒绝宾友见戏十韵》诗曰:“禅后心弥寂,斋来体更轻。不唯忘肉味,兼拟灭风情。”又卷三五《梦得前所酬篇有炼尽美少年之句因思往事兼咏今怀重以长句答之》诗曰:“昔饶春桂长先折,今伴寒松取后凋。生事纵贫犹可过,风情虽老未全销。”又卷三七《寄黔州马常侍》诗曰:“闲看双节信为贵,乐饮一杯谁与同?可惜风情与心力,五年抛掷在黔中。”所谓“风情”,亦多以饮酒赏花、游山宿水、听歌观舞、题壁赋诗等为言,仍指风流或风雅情致。 据此类推,则 “一篇《长恨》有风情”云云,也应是诗人自负其名篇《长恨歌》甚有风流情致。

(作者单位:南京师范大学文学院)



“,”和“;”有什么区别?

1、层次不同

“,”逗号:表示小于分号大于顿号的停顿。

“;”分号:在层次上介于逗号和句号之间的标点符号。

2、用法不同

“,”逗号:句子内部主语与谓语之间如需停顿,句子内部动词与宾语之间如需停顿,句子内部状语后边如需停顿,复句内各分句之间的停顿,除了有时要用分号外,都要用逗号;用来分开句内各词语或表示语气的停顿;并列词语之间带有“啊”“呀”“啦”等语气助词时,并列成分之间用逗号;并列成分做谓语时,如果并列成分是主谓结构,那么并列成分之间用逗号。

“;”分号:主要用以分隔存在一定关系(并列、转折、承接和因果等,以并列关系居多)的两句分句——分句可以属于单重复句,也可以是多重复句的第一层分句,或者是大句中的并列部分。除此之外,分号还可以用来分隔作为列举分项出现的并列短语,或是辞书中同一义项的不同释义。

“,”逗号的外文用法

逗号不再是中文中的全角格式“,”,而变成了半角格式“,”。

在英语逗号(即comma)和撇号(Apostrophe)“'”和右引号“'”的外形很相似,但贴底线书写;在汉语它的形状为“,”,一般置中或置底,并占一大格;在日语它和汉语中的顿号形状相同。

在部分欧洲语言,“,”可以视为小数点。

在英语,它亦可表示超过三位的大数,每三个数字分隔起来以便阅读;现多以空白分隔。因为他们在读大数时是以千进位的,一千个千为一个million,一千个million为一个billion,一千个billion为一个trillion。

英语国家的人有了千分号,哪怕是十位数字也能轻而易举地读出来。不知从什么时候,千分号被引进了中国,但并不能解决中国人读数难的问题。因为中国人读数的习惯是以万进位,一万个万为一亿,一万个亿为一兆。如果要引进,也应引进人家的思想和原理,结合中国的实际来一个“引进消化吸收再创新”。

关于“蒙曼跌下神坛是怎么回事”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.nmgx.cn/zhishi/9270.html

主栏目导航

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语